2022. 1. 28. 18:41ㆍDrama드라마 2010
◈ Yellowstone S01 (June 20, 2018)
Director(감독) : N/A
Actors(출연) : 케빈 코스트너(Kevin Costner : John Dutton), 웨스 벤틀리(Wes Bentley : Jamie Dutton), 켈리 라일리(Kelly Reilly : Beth Dutton), Luke Grimes(Kayce Dutton), Cole Hauser(Rip Wheeler), Kelsey Asbille(Monica), Dave Annable(Lee Dutton), Gil Birmingham(Thomas Rainwater), Jefferson White(Jimmy Hurdstrom), Gretchen Mol(Evelyn Dutton), Patrick St. Esprit(Attorney General Stewart), Ian Bohen(Ryan)
Genres(장르) : Drama
Rating(관람등급) : N/A
Runtime(상영시간) : 9 Episodes
Release Date(개봉일) : June 20, 2018 (Paramount Network Streaming)
Summary(개요) : John Dutton (Kevin Costner) deals with numerous issues involved with owning the largest ranch in the US including water usage, land/oil developers, an Indian reservation, and its neighbor, Yellowstone Park. [Metacritic]
Plot(줄거리) : 존 더튼(케빈 코스트너)은 물 사용, 토지/석유 개발업자들, 인디언 보호구역, 그리고 그곳에 이웃한 옐로우스톤 공원을 포함한 미국에서 가장 큰 목장을 소유하는 것과 관련된 수많은 이슈들을 다룬다.
Metacritic(메타크리틱) : Metascore 54, User score 8.1
RottenTomatoes(로튼 토마토) : fresh! 53%, audience liked it! 84%
♦deal with ①다루다 [➊sb·sth (맡아 취급하거나 처리하다), ➋<a book, speech, or film>a particular thing (소재나 대상으로 삼다), ➌a particular person or organization (다스리거나 부리거나 상대하다)], ②다스리다(가다듬거나 다잡다) [an upleasant emotion or emotionally difficult situation]
♦다루다 : ①(글이나 말·영화·연극 등에서) 문제나 사건을 소재나 대상으로 삼다(fe.환경 문제를 다룬 책), ②기계나 기구를 용도에 맞게 움직이거나 사용하다(fe.컴퓨터를 잘 다루다), ③문제나 일을 맡아 취급하거나 처리하다(fe.민사사건을 다루다), ④다른 사람이나 짐승을 다스리거나 부리거나 상대하다(fe.아이들을 엄하게 다루다), ⑤물건을 어떤 성격을 가진 대상으로 취급하다(fe.책을 생명처럼 다루다), ⑥가죽을 매만져서 부드럽게 만들다(fe.가죽을 잘 다루다)
♦다스리다 : ①다른 사람이나 집안·나라 따위를 보살펴 이끌거나 관리하다(fe.천하를 다스리다), ②자연물을 일정한 목적에 따라 다루거나 돌보다(fe.물을 잘 다스리다), ③마음이나 감정을 가다듬거나 다잡다(fe.감정을 다스리다), ④병을 낫도록 보살피다(fe.병을 잘못 다스리다), ⑤죄의 사실을 밝혀 벌을 주다(fe.죄인을 엄중히 다스리다), ⑥혼란스러운 일을 수습하여 평정하다(fe.난리를 다스리다), ⑦목청을 가다듬어 조절하다(fe.목청을 다스리다), ⑧음식물을 섭취해서 시장기를 없애다(fe.허기를 다스리다)
♦상대하다(相對--) : ①(어떤 사람이 다른 사람을) 마주 대하여 응하다, ②(사람이 상대를) 맞이하여 겨루거나 맞서다
♦numerous 다수의, 수많은
♦numerical 수의(수에 관한), 숫자적인, 숫자로 표시된
♦숫자(數字) : ①수를 나타내는 글자(☞1, 2, 3, …… 또는 一, 二, 三, …… 따위이다), ②금전·예산·통계 따위에 숫자로 표시되는 사항 또는 수량적인 사항, ③사물이나 사람의 수
♦숫자-적(數字的) : noun·deter 사람이나 사물의 수와 관련된 (것)
♦issue ①noun 이슈, ②verb 공표하다, 공개하다 [a statement or a warning], ③verb·noun 지급하다, 보급하다 [sb with sth], ④verb; a liquid, sound, or smell➡ (흘러)나오다[from sth]
♦이슈(issue) : ①논점, 쟁점, ②논쟁거리, ③(잡지 등의) 호
♦논점(論點) : 논의(論議)나 논쟁(論爭) 따위의 중심이 되는 주제 또는 문제점(의견을 내어 옳고 그름을 따지고자 하는 주제의 요점)
♦쟁점(爭點) : ①자신의 견해가 옳다고 서로 다투는 중심 사항(서로 다투는 중심이 되는 점) 또는 문제를 해결하기 위해 서로 진지하게 협의해야 할 중요 사항, ②소송 당사자 사이에 쟁송(爭訟)의 중심이 되는 내용
♦논쟁점(論爭點) : 자기의 주장을 말이나 글로 논하여 다투는 데 중심이 되는 주제 또는 문제점
♦논쟁거리(論爭--) : 논쟁이 될 만한 일이나 대상
♦논쟁(論爭) : 서로 다른 의견을 가진 사람들이 각각 자기의 주장을 말이나 글로 논하여 다툼
♦공표(公表) : 여러 사람에게 널리 드러내어 알림
♦공개(公開) : 어떤 사실·사물·내용 따위를 여러 사람에게 널리 터놓거나 드러냄
♦지급(支給) : ①돈이나 물품 따위를 정하여진 몫만큼 내줌, ②채무를 변제하기 위하여 금전이나 어음 따위를 채권자에게 줌
♦보급(補給) : 모자라거나 떨어진 물자나 자금 따위를 대줌
♦보급(普及) : 널리 펴서 골고루 알리거나 사용하게 함
♦ranch 목장(농장)
♦dude ranch (사람들이 라이딩이나 캠핑 등의 활동을 할 수 있는) 관광 목장
♦rancher 목장주(농장주), 목장 관리자
♦목장(牧場) : 일정한 시설을 갖추어 소·말 또는 양(cattle, horses, or sheep) 따위를 놓아기르는 곳
♦농장(農場) : ①농사지을 땅과 농기구·가축·노동력 따위를 갖추고 농업을 경영하는 곳, ②농사짓기 위한 땅
♦놓아기르다 : 가축 따위를 우리에 가두지 않고 한데에 내놓아 먹이다
♦neighbor ①이웃 사람, ②옆 사람, ③이웃한 것(이웃한 물체, 이웃한 집, etc.)
♦이웃 : ①나란히 또는 가까이 있어서 경계가 서로 붙어 있음, ②서로 가까이에 인접하여 사는 집 또는 그곳에 사는 사람
♦이웃하다 : 나란히 또는 가까이 있어서 경계가 서로 붙어 있다
'Drama드라마 2010' 카테고리의 다른 글
The Handmaid's Tale S01 (핸드메이즈 테일 시즌01, 2017) (0) | 2022.01.18 |
---|---|
The Mosquito Coast S01 (모스키토 코스트 시즌01, 2021) (0) | 2021.06.08 |
Shadow and Bone S01 (섀도우 앤 본 시즌01, 2021) (0) | 2021.05.23 |
Rutherford Falls S01 (러더퍼드 폴스 시즌01, 2021) (0) | 2021.05.06 |
Chad S01 (채드 시즌01, 2021) (0) | 2021.04.29 |